Pardus 1.0 alfa-2 testlerini büyük oranda bitirdik. Giderek daha iyi olduğunu söyleyebilirim.
Test için 24 saat tanınması ve sürenin sonunda saatin çalıp arabaları balkabağına çevirecek olması işe ayrı bir heyecan katıyor. Test bilgisayarlarımızın bir kısmı SATA, SCSI diskli olduğundan onlara bu sefer de kurulum yapamadık. Sayı az olunca adrenalin de az oluyor haliyle. Umarım uğraşlarımız işe yarıyordur.
edit: Utanmadan adrenalin az oluyor yazdım ama yine ancak son yarım saat içinde tamamlayabildik 10 bilgisayarın testini.
28 Kasım 2005 Pazartesi
27 Kasım 2005 Pazar
just for fun
Oğuz'dan alıp okuduğum Yalnızca Eğlenmek İçin'i çok beğenmiş ama yazmamıştım. Kitap güzel ama türkçesi kötü. Hatta insan inanamıyor ama çevirenin adı kitabın üzerinde yazmıyor. Kitap dandik bir yayınevinden çıksa insan belki anlayabilir durumu ama yayıncı Bilgi Yayınevi. Çevirmenin bilgisayarla hiç alakası yok ama Linux ilgili birşeyler okumak güzel. Çevirinin kötülüğüyle ilgili daha ayrıntılı şeyler okumuştum ama nerede okuduğumu hatırlayamadım. Neyse ben de Just For Fun'ı şipariş edeyim bari. Hazır elim değmişken The Cathedral & the Bazaar'ı da ekleyeyim listeye.
24 Kasım 2005 Perşembe
öğretmenler günü
Bir yıl kadar Kırşehir/Akçakent/Ömeruşağı köyünde matematik öğretmenliği yaptığımdan biliyorum; bu memlekette birilerinin övgü alması, takdir edilmesi gerekiyorsa onlar köy öğretmenleri. Şehirlerarası otobüslerle yolculuk yaparken uzaktan gördüğünüz, bir avuç evden oluşan, "oraya nasıl gidiliyor acaba" diye düşündüğünüz yerlerde yaşayan en az bir öğretmen var. 4 yıl eğitim fakültesinde, bir şehir merkezinde okuduktan sonra gitmeyenlerin hayal bile edemeyecekleri koşullarda yaşamak üzere köylere öğretmen olarak gidiyorlar. İşin doğrusu sadece birkaç yıl kalıyorlar ama insan ilk gün kaçmak istiyor oradan. Gerçekten.
Bunları yazarken arkadaşlara o günleri anlatıyordum; buz gibi soğukta terlikle okula gelmiş, üstünde başında birşeyi olmayan, az önce size öğretmenler günü hediyesi olarak bir paket selpak mendil vermiş bir öğrenciniz titreyen sesiyle aşağıdaki şiiri okurken ağlamamak gerçekten zordur.
Çok mu dramatik oldu? Hayat daha dramatik, inanın bana.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum
Bütün çiçeklerini getirin buraya,
Öğrencilerimi getirin, getirin buraya,
Kaya diplerinde açmış çiğdemlere benzer
Bütün köy çocuklarını getirin buraya,
Son bir ders vereceğim onlara,
Son şarkımı söyleyeceğim,
Getirin, getirin...ve sonra öleceğim.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
Kır ve dağ çiçeklerini istiyorum,
Kaderleri bana benzeyen,
Yalnızlıkta açarlar, kimse bilmez onları
Geniş ovalarda kaybolur kokuları...
Yurdumun sevgili ve adsız çiçekleri
Hepinizi, hepinizi istiyorum, gelin görün beni,
Toprağı nasıl örterseniz öylece örtün beni.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
Afyon ovasında açan haşhaş çiçeklerini
Bacımın suladığı fesleğenleri,
Köy çiçeklerinin hepsini, hepsini,
Avluların pembe entarili hatmisini,
Çoban yastığını, peygamber çiçeğini de unutmayın,
Aman Isparta güllerini de unutmayın
Hepsini, hepsini bir anda koklamak istiyorum.
Getirin, dünyanın bütün çiçeklerini istiyorum.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
Ben köy öğretmeniyim, bir bahçivanım,
Ben bir bahçe suluyordum, gönlümden,
Kimse bilmez, kimse anlamaz dilimden,
Ne güller fışkırır çilelerimden,
Kandır, hayattır, emektir benim güllerim,
Korkmadım, korkmuyorum ölümden,
Siz çiçek getirin yalnız, çiçek getirin.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
Baharda Polatlı kırlarında açan,
Güz geldi mi Kopdağına göçen,
Yörükler yaylasında Toroslarda eğleşen,
Muş ovasından, Ağrı eteğinden,
Gücenmesin bütün yurt bahçelerinden
Çiçek getirin, çiçek getirin, örtün beni,
Eğin türkülerinin içine gömün beni.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
En güzellerini saymadım çiçeklerin,
Çocukları, öğrencileri istiyorum.
Yalnız ve çileli hayatımın çiçeklerini,
Köy okullarında açan, gizli ve sessiz,
O bakımsız, ama kokusu eşsiz çiçek.
Kimse bilmeyecek, seni beni kimse bilmeyecek,
Seni beni yalnızlık örtecek, yalnızlık örtecek.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
Ben mezarsız yaşamayı diliyorum,
Ölmemek istiyorum, yaşamak istiyorum,
Yetiştirdiğim bahçe yarıda kalmasın,
Tarumar olmasın istiyorum, perişan olmasın,
Beni bilse bilse çiçekler bilir, dostlarım,
Niçin yaşadığımı ben onlara söyledim,
Çiçeklerde acar benim gizli arzularım.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
Okulun duvarı çöktü altında kaldım,
Ama ben dünya üstündeyim, toprakta,
Yaz kış bir şey söyleyen toprakta,
Çile çektim, yalnız kaldım, ama yaşadım,
Yurdumun çiçeklenmesi için daima yaşadım,
Bilir bunu bahçeler, kayalar, köyler bilir.
Şimdi sustum, örtün beni, yatırın buraya,
Dünyanın bütün çiçeklerini getirin buraya.
Bunları yazarken arkadaşlara o günleri anlatıyordum; buz gibi soğukta terlikle okula gelmiş, üstünde başında birşeyi olmayan, az önce size öğretmenler günü hediyesi olarak bir paket selpak mendil vermiş bir öğrenciniz titreyen sesiyle aşağıdaki şiiri okurken ağlamamak gerçekten zordur.
Çok mu dramatik oldu? Hayat daha dramatik, inanın bana.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum
Bütün çiçeklerini getirin buraya,
Öğrencilerimi getirin, getirin buraya,
Kaya diplerinde açmış çiğdemlere benzer
Bütün köy çocuklarını getirin buraya,
Son bir ders vereceğim onlara,
Son şarkımı söyleyeceğim,
Getirin, getirin...ve sonra öleceğim.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
Kır ve dağ çiçeklerini istiyorum,
Kaderleri bana benzeyen,
Yalnızlıkta açarlar, kimse bilmez onları
Geniş ovalarda kaybolur kokuları...
Yurdumun sevgili ve adsız çiçekleri
Hepinizi, hepinizi istiyorum, gelin görün beni,
Toprağı nasıl örterseniz öylece örtün beni.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
Afyon ovasında açan haşhaş çiçeklerini
Bacımın suladığı fesleğenleri,
Köy çiçeklerinin hepsini, hepsini,
Avluların pembe entarili hatmisini,
Çoban yastığını, peygamber çiçeğini de unutmayın,
Aman Isparta güllerini de unutmayın
Hepsini, hepsini bir anda koklamak istiyorum.
Getirin, dünyanın bütün çiçeklerini istiyorum.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
Ben köy öğretmeniyim, bir bahçivanım,
Ben bir bahçe suluyordum, gönlümden,
Kimse bilmez, kimse anlamaz dilimden,
Ne güller fışkırır çilelerimden,
Kandır, hayattır, emektir benim güllerim,
Korkmadım, korkmuyorum ölümden,
Siz çiçek getirin yalnız, çiçek getirin.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
Baharda Polatlı kırlarında açan,
Güz geldi mi Kopdağına göçen,
Yörükler yaylasında Toroslarda eğleşen,
Muş ovasından, Ağrı eteğinden,
Gücenmesin bütün yurt bahçelerinden
Çiçek getirin, çiçek getirin, örtün beni,
Eğin türkülerinin içine gömün beni.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
En güzellerini saymadım çiçeklerin,
Çocukları, öğrencileri istiyorum.
Yalnız ve çileli hayatımın çiçeklerini,
Köy okullarında açan, gizli ve sessiz,
O bakımsız, ama kokusu eşsiz çiçek.
Kimse bilmeyecek, seni beni kimse bilmeyecek,
Seni beni yalnızlık örtecek, yalnızlık örtecek.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
Ben mezarsız yaşamayı diliyorum,
Ölmemek istiyorum, yaşamak istiyorum,
Yetiştirdiğim bahçe yarıda kalmasın,
Tarumar olmasın istiyorum, perişan olmasın,
Beni bilse bilse çiçekler bilir, dostlarım,
Niçin yaşadığımı ben onlara söyledim,
Çiçeklerde acar benim gizli arzularım.
Dünyanın bütün çiçeklerini diyorum,
Okulun duvarı çöktü altında kaldım,
Ama ben dünya üstündeyim, toprakta,
Yaz kış bir şey söyleyen toprakta,
Çile çektim, yalnız kaldım, ama yaşadım,
Yurdumun çiçeklenmesi için daima yaşadım,
Bilir bunu bahçeler, kayalar, köyler bilir.
Şimdi sustum, örtün beni, yatırın buraya,
Dünyanın bütün çiçeklerini getirin buraya.
23 Kasım 2005 Çarşamba
kaç para?
Uludağ Dünyasında Faik Uygur'un günlüğünde görünce ben de bir bakayım dedim. Pek de birşey etmiyormuş.
20 Kasım 2005 Pazar
Aranıyor
LKD seminerlerine konuşmacı olarak katılmış olan Buğra Çakır, Deniz Candaş, H.Çağlar Bilir, Ömer Emre Toker, Volkan Cengiz ve Zafer Şen'den istirham ediyorum bana eposta ile veya bu mesaja yorum yazarak ulaşsınlar. Kendilerini tanıyan, erişim bilgilerini bilen arkadaşlar yardımcı olurlarsa müteşekkir olurum.
18 Kasım 2005 Cuma
pardus test macerası - 1
Bugün sabahtan başlayarak 10 farklı donanımlı bilgisayarda pardus-1.0-alpha kurulumunu test ettik. Her zamanki gibi arkadaşlar çok çalıştılar sağolsunlar:
16 Kasım 2005 Çarşamba
yeni çeviriler - 3
Son üç haftada tamamladığımız çeviriler:
Kemal Ökmen, Kesin Tarih ve Zaman Yönetimi belgesini çevirdi.
İsmail Aykut, Linux'da Astronomi NASIL belgesini çevirdi.
Oğuz Yarımtepe, Linux Disk Bölümleme NASIL belgesini çevirdi.
Bendeniz de Kerberos Altyapısı NASIL, TimeSys Linux Kurulumu NASIL, Fedora Core 3 Üzerine Oracle 9i Kurulumu NASIL ve RTLinux Kurulumu NASIL belgelerini çevirdim ve Disk Şifreleme NASIL belgesinin çevirisini güncelledim.
Ağlamak istiyorum sayın seyirciler
Bu kadar işimin arasında seyrettiğim maçı 4-2 kazandık ama kaybettik. Sonuna kadar tur atlayabiliriz gibi geliyordu bana. Yazık oldu, yazık...
15 Kasım 2005 Salı
Gayrı resmi Pardus Testçileri Aranıyor
Daha önce Pardus Testçileri Aranıyor yazısını okumuş olmalısınız. Eğer Çanakkalede iseniz ve pardus'u test etmek istiyorsanız Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Bilgi İşlem Daire Başkanlığına uğrayıp ücretsiz cd'nizi alabilirsiniz.
Önemli Not: pardus ile gönül bağı haricinde bir bağlantımız bulunmamaktadır. Geri dönüşleri Uluzilla'ya yapmalısınız.
Önemsiz Not: iso dosyasını ftp.comu.edu.tr'den de indirebilirsiniz.
Önemli Not: pardus ile gönül bağı haricinde bir bağlantımız bulunmamaktadır. Geri dönüşleri Uluzilla'ya yapmalısınız.
Önemsiz Not: iso dosyasını ftp.comu.edu.tr'den de indirebilirsiniz.
13 Kasım 2005 Pazar
Odin'in oğlu Thor
Bu akşam oğlumla jetix seyrederken (evet arada sırada yapıyorum böyle şeyler) fantastik dörtlünün bir bölümünde çocukluğumun çizgi roman kahramanı Thor'u gördüm. İlkokuldan bu yana görmediğim bir arkadaşımı görmüş gibi mutlu oldum. Çocukluğumdaki kadar hoşuma gitmedi ama güzeldi.
11 Kasım 2005 Cuma
kim haklı?
Bu aralar içinde bulunduğum duruma pek uygun bir şiir:
Can Yücel 1983 de haftalık Somut gazetesinde yayımladıgı şiiirlerin toplamını 1984 yılında Gök Yokuş adıyla kitaplaştırıyor. Bu şiir de o kitaptan. Başlangıcındaki 7. yüzyıl ifadesi şiirin çeviri olduğu izlenimini oluşturuyor ama 1994'de Ankara'da bir şiir gecesinde Can Yücel bu şiiri yazdığı dönemde baskıyla karşılaşmamak için kendi yazdığı şiiri çeviri gibi sunduğunu anlatmıştı.
Bu dünyadan göçeli 6 yıl olmuş...
Bir Çin Şiir
(7. yüzyıl)
Davacı zengin, davalı yoksulsa
Zenginden yana işler yasa
Davacı yoksul, davalı zenginse
Davalıda kalır yine nizalı arsa
Davacı da davalı da zenginse davada
Özür diler çekilir aradan kadı
Davacı da davalı da yoksulsa, bak,
Sade o zaman işte yerini bulur hak
Can Yücel 1983 de haftalık Somut gazetesinde yayımladıgı şiiirlerin toplamını 1984 yılında Gök Yokuş adıyla kitaplaştırıyor. Bu şiir de o kitaptan. Başlangıcındaki 7. yüzyıl ifadesi şiirin çeviri olduğu izlenimini oluşturuyor ama 1994'de Ankara'da bir şiir gecesinde Can Yücel bu şiiri yazdığı dönemde baskıyla karşılaşmamak için kendi yazdığı şiiri çeviri gibi sunduğunu anlatmıştı.
Bu dünyadan göçeli 6 yıl olmuş...
6 Kasım 2005 Pazar
okyanus lokumu
Deniz mahsüllerini pek severim, bunu da beğendim. Yengeç bacağı ya da ecnebicesi crab claw:
3 Kasım 2005 Perşembe
hız artışı
Hala pek hızlı değil ama bir artış olmuş anlaşılan:
edit: Okuldan nasıl bir sonuç çıkacak diye merak ettim:
edit: evet, daha hızlısını görünce değiştiriyorum...
edit: Okuldan nasıl bir sonuç çıkacak diye merak ettim:
edit: evet, daha hızlısını görünce değiştiriyorum...
1 Kasım 2005 Salı
IPv6: Addressing The Needs Of the Future
IPv6 ile ilgili kaynak isteyen bir arkadaşıma önerdiğim süper bir kitap:
Liste Fiyatı: $595.00 Baskı: e-book (Acrobat Reader) Sayfa: 3 (üç)
Şaka değil amazon satıyor.
Liste Fiyatı: $595.00 Baskı: e-book (Acrobat Reader) Sayfa: 3 (üç)
Şaka değil amazon satıyor.
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)
izlediklerimden öğrendiğim bir şeyler var
İzlediğim ilk büyük konser 1990'ların başında Ankara'da Zülfü Livaneli konseriydi. Henüz Sovyetler Birliğinin olduğu zamanlardan bah...
-
Bu yıl kabul edilen bizim çocuklar: Ahmet Göksu - Native Graphics Backend for FreeType Demos on macOS Ali Haydar - Implementation of a g-k ...
-
Bu yıl kabul edilen bizim çocuklar: Bora Sabuncu - Remote Control Emre Çelikten - Web Data Collection for Language Modeling Gökçen Eras...
-
Bu yıl kabul edilen bizim çocuklar: B. Arman Aksoy - Idea 15: Work on the Pathway Database Converters for the Expansion of Pathw Berker ...